jueves, 14 de enero de 2010

HAITI



desde nuestro hogar nos unimos con humildad al inmenso dolor de haiti y hemos decidido aportar economicamente ,aparte de seguir invitando a la austeridad a nuestra casa.
LLAMADA URGENTE DESDE HAITÍ



Veinticuatro horas después de que un terremoto de magnitud 7.0 en la escala de Richter haya sembrado la devastación y el caos en Haití, los equipos de Médicos Sin Fronteras hemos atendido cerca de un millar de heridos.

La catástrofe también ha afectado a las instalaciones de MSF.



El primer avión de MSF con 25 toneladas de material de asistencia ya ha llegado a Haití. Los equipos de la organización atienden a cientos de heridos y alertan sobre las urgentes y abrumadoras necesidades de cirugía.



Debido al alto número de visitas a nuestra web, la conexión puede ir muy lenta. Por esto te pedimos que, si quieres realizar un donativo para ayudar a la población haitiana, llames al 902 30 30 65 o hagas una transferencia en:



Banco Santander: 0049 / 1806 / 95 / 2811869099



La Caixa: 2100 / 3063 / 99 / 2200110010



BBVA: 0182 / 6035 / 49 / 0000748708



Caja España: 2096 / 0300 / 96 / 3383320504



Caja Madrid: 2038 / 0603 / 29 / 6005700064



Triodos Bank: 1491 / 0001 / 29 / 0010001773



Banco Sabadell: 0081 / 0052 / 00 / 0004400044



Caixa Sabadell: 2059 / 0660 / 44 / 8000174083



Muchas gracias por tu comprensión.



Entrar en MSF.ES

miércoles, 6 de enero de 2010

carnaval


En casa tenemos varias lenguas que nos vienen del lugar donde vivimos y de donde nacimos.Y aunque lo ideal sería vernos hablar fluidamente todas ellas pues pasa lo que pasa ,que lo ideal dista un poco de lo real y solemos mezclarlas todas un poco. El resultado : siempre que nos oyen hablar por primera vez suelen preguntarnos qué idioma hablamos... .Pues todos y ninguno


El hindi nos llega de papa; como no siente la utilidad de hablar hindi en casa , prefiere esperar a que vayamos a India para que lo aprendamos; será un aprendizaje más rápido y práctico que los manuales.Yo que me siento atraida irremediablemente por el sánscrito,me empeño en aprender con los niños su escritura y de momento leemos ,no sin dificultad, textos,pero sin entender nada.Esperaremos a que vayan surgiendo más hábitos de estudio para aprender algo de su grámatica.

El inglés está bastante presente en nuestra vida,eso sí,el que utilizamos papa y mama solo conoce el presente continuo y suelen echarse a reir quienes nos oyen llamar a comer "let's go eating people".

Como yo soy la que más susto tiene al curriculum pues soy la que más aprieta a la hora de aprende gramática inglesa ,y solemos recurrir a internet para buscar información cosa que resulta más practico y útil que los libros de texto.Pero lo que les va muy bien a nuestr@s hijos es ver los dibujos en inglés.Vaya,que me sueltan cada parrafada que no entiendo nada ,pero para ellos está bastante claro lo que dicen y me lo suelen traducir.Creo que lo que les gusta lo entienden mejor porque si fuese un telediario en inglés...otro gallo cantaría.Y la verdad es que nos va  bien esto de los dibujos.Han creado varios blogs en inglés con sus personajes favoritos y hay veces que pasan mucho rato escribiendo en ingles ,luego lo traducen al español y lo que no sale bien traducido lo vuelven a corregir hasta que sale mejor.


Por empatía solemos estudiar juntos los diferentes temas que surgen en casa,claro que las exigencias varian dependiendo de la edad.Por ahora nos interesa más perder el miedo a los idiomas que conseguir pasar una prueba académica.Estudiar idiomas se puede convertir en algo realmente extraño para uno si no consigue encontrar un punto de relación con su vida personal,así que confíamos en la capacidad de estudiar más en profundidad que surge a partir de la adolescencia y por ahora nos esforzamos en encontrar esos puntos de relación.

También hubo una época de alemán con la llegada de una vecinita que se animó a enseñarles .Hasta que aprendió bien el valenciano y ahora prefieren hablarlo entre ellos.Pero les quedaron los saludos,colores,...

El valenciano es la lengua de la región donde vivimos,y aunque solemos leer en castellano,el hecho de vivir aqui nos enriquece con trazos de una lengua más.

Con lo dicho, puede ser que nuestros hijos a dia de hoy no pasen una prueba de idiomas oficial,porque no están acostumbrados a esa metodología ,pero después de varios años educando en casa,ya no buscamos llegar a la hora a la meta, sino llegar sin ansiedad y con seguridad y cuando sea será.